Исполнитель: Лучано Паваротти. Песня: "O Sole Mio".
В этот день, в 1898 году, была опубликована, ставшая классической, неаполитанская песня "O Sole Mio", что переводится "Солнце моё".
Хотя существуют версии на других языках, как правило, песня исполняется на неаполитанском диалекте итальянского языка, на языке оригинала.
Исполняли эту такие певцы, как Беньямино Джильи, Далида, Энрико Карузо, Марио Ланца, Лучано Паваротти, Пласидо Доминго, Андреа Бочелли, Патрицио Буанне, Франко Корелли, Робертино Лоретти, Кристофер Ли.
Среди российских современных исполнителей можно отметить Александра Градского, Хор Турецкого, Муслима Магомаева, Николая Баскова, Сергея Пенкина, Витаса.
Также эту песню исполняет Заяц в одной из серий "Ну, погоди!".
Говорят, что во время Олимпийских игр 1920 года в Антверпене, из-за отсутствия нот итальянского гимна, вместо него исполнили "O Sole Mio".
А я предлагаю послушать эту песню в исполнении великого Лучано Паваротти.
Ссылка для тех, у кого видео не работает.
Хотя существуют версии на других языках, как правило, песня исполняется на неаполитанском диалекте итальянского языка, на языке оригинала.
Исполняли эту такие певцы, как Беньямино Джильи, Далида, Энрико Карузо, Марио Ланца, Лучано Паваротти, Пласидо Доминго, Андреа Бочелли, Патрицио Буанне, Франко Корелли, Робертино Лоретти, Кристофер Ли.
Среди российских современных исполнителей можно отметить Александра Градского, Хор Турецкого, Муслима Магомаева, Николая Баскова, Сергея Пенкина, Витаса.
Также эту песню исполняет Заяц в одной из серий "Ну, погоди!".
Говорят, что во время Олимпийских игр 1920 года в Антверпене, из-за отсутствия нот итальянского гимна, вместо него исполнили "O Sole Mio".
А я предлагаю послушать эту песню в исполнении великого Лучано Паваротти.
Ссылка для тех, у кого видео не работает.