Кино на ночь. "Дежа вю" (СССР, Польша 1989 год).
Sunday, 24 August 2014 20:26С трансатлантической линией "Нью-Йорк - Одесса" связан ещё один фильм.
Это гангстерская комедия-фарс Юлиуша Махульского "Дежа вю".
Основная часть сюжета разворачивается в городе Одессе.
Именно туда сбежал гангстер-предатель по имени Мик Нич.
И именно в Одессу направляется киллер-профессионал по имени Джон Поллак.
Его наняла чикагская мафия именно для того, чтобы найти и уничтожить Поллака.
Однако жизнь в Одессе радикально отличается от того, к чему привык Поллак.
И это касается не только денег или там языка.
Но молодая страна советов встречает первого американца, гостя Русфлота, так, что он забывает кто он и что он тут делает.
Буквально.
А ведь ему надо успеть уничтожить Нича (теперь его зовут Микита Ничипорук) за те 48 часов, которые ему отвели советские пограничники.
С этим фильмом связан ряд интересных фактов:
1) По сюжету можно 100% установить год, когда Поллак прибыл в Одессу. Это 1925 год, именно тогда из поездки в Америку вернулся Владимир Маяковский. Причём как раз в Одессу. Кроме того, именно в 1925 году снималась та самая сцена из "Броненосца 'Потёмкина'", в которой участвует главный герой.
2) В самом начале фильма есть эпизод, построеннный в виде рекурсии. Это сцена в театре. Дело в том, что на сцене идёт "Тоска", в которой главного героя действительно должны расстрелять. При этом главная героиня расплачивается собой со злодеем Скарпиа (который и огранизует расстрел) в обмен не то, что расстрел будет инсценирован. Однако Скарпиа обманывает её и главного героя расстреливают по-настоящему. Конечно же, в театре сцена расстрела - постановка, но тут же есть Поллак, которому как раз "заказали" тенора. И таким образом его таки убивают по-настоящему. Дважды.
3) В первой редакции фильма есть дополнительные 10-20 секунд в сцене в медвузе. После слов профессора: "А теперь поговорим о мании преследования", в зал вкатывают каталку с Ничипоруком. Однако позже эта сцена была вырезана (хотя я помню, что однажды её видел по ТВ).
А ещё в фильме много сатиры на различные темы.
И, что интересно, высмеивалась в фильме вроде бы советская культура обслуживания, однако союза больше нет, а культура эта регулярно всплывает из небытия.
В общем хороший и весёлый фильм.
Правда не для детей.
И вопрос не в эпизодах с дамами топлесс, а именно в самих шутках.
Не поймут :)
Кстати, версия, которую я предлагаю посмотреть сегодня - восстановленная.
Она без дубляжа.
Это в американском кино все говорят строго на английском.
Включая инопланетян и говорящих монстров.
Тут же с языком полный порядок.
Поэтому для получения максимального удовольствия надо знать английский (сцены в Чикаго) и начатки немецкого (без этого немецкие велосипедисты будут куда менее смешны), очень может быть, что и армянский не помешает, но тут ничего не могу сказать, я его сам не знаю (если кто сможет - расскажите в комментах, много ли я потерял).
Итак - смотрим.
Ссылка для тех, у кого видео не работает.
Это гангстерская комедия-фарс Юлиуша Махульского "Дежа вю".
Основная часть сюжета разворачивается в городе Одессе.
Именно туда сбежал гангстер-предатель по имени Мик Нич.
И именно в Одессу направляется киллер-профессионал по имени Джон Поллак.
Его наняла чикагская мафия именно для того, чтобы найти и уничтожить Поллака.
Однако жизнь в Одессе радикально отличается от того, к чему привык Поллак.
И это касается не только денег или там языка.
Но молодая страна советов встречает первого американца, гостя Русфлота, так, что он забывает кто он и что он тут делает.
Буквально.
А ведь ему надо успеть уничтожить Нича (теперь его зовут Микита Ничипорук) за те 48 часов, которые ему отвели советские пограничники.
С этим фильмом связан ряд интересных фактов:
1) По сюжету можно 100% установить год, когда Поллак прибыл в Одессу. Это 1925 год, именно тогда из поездки в Америку вернулся Владимир Маяковский. Причём как раз в Одессу. Кроме того, именно в 1925 году снималась та самая сцена из "Броненосца 'Потёмкина'", в которой участвует главный герой.
2) В самом начале фильма есть эпизод, построеннный в виде рекурсии. Это сцена в театре. Дело в том, что на сцене идёт "Тоска", в которой главного героя действительно должны расстрелять. При этом главная героиня расплачивается собой со злодеем Скарпиа (который и огранизует расстрел) в обмен не то, что расстрел будет инсценирован. Однако Скарпиа обманывает её и главного героя расстреливают по-настоящему. Конечно же, в театре сцена расстрела - постановка, но тут же есть Поллак, которому как раз "заказали" тенора. И таким образом его таки убивают по-настоящему. Дважды.
3) В первой редакции фильма есть дополнительные 10-20 секунд в сцене в медвузе. После слов профессора: "А теперь поговорим о мании преследования", в зал вкатывают каталку с Ничипоруком. Однако позже эта сцена была вырезана (хотя я помню, что однажды её видел по ТВ).
А ещё в фильме много сатиры на различные темы.
И, что интересно, высмеивалась в фильме вроде бы советская культура обслуживания, однако союза больше нет, а культура эта регулярно всплывает из небытия.
В общем хороший и весёлый фильм.
Правда не для детей.
И вопрос не в эпизодах с дамами топлесс, а именно в самих шутках.
Не поймут :)
Кстати, версия, которую я предлагаю посмотреть сегодня - восстановленная.
Она без дубляжа.
Это в американском кино все говорят строго на английском.
Включая инопланетян и говорящих монстров.
Тут же с языком полный порядок.
Поэтому для получения максимального удовольствия надо знать английский (сцены в Чикаго) и начатки немецкого (без этого немецкие велосипедисты будут куда менее смешны), очень может быть, что и армянский не помешает, но тут ничего не могу сказать, я его сам не знаю (если кто сможет - расскажите в комментах, много ли я потерял).
Итак - смотрим.
Ссылка для тех, у кого видео не работает.