Кино на ночь. "Tora! Tora! Tora!" (США, Япония 1970 год).
Saturday, 12 December 2015 23:49Недавно в этом блоге был пост про нападение Японии на Пёрл-Харбор.
В процессе подготовки того поста я нашел замечательный фильм про события 7 декабря 1941 года.
Его сняли американцы совместно с японцами.
Каждый снимал свою часть фильма.
Так что получилось два фильма в одном.
А так как обе съёмочные группы использовали знания большого количества хороший военных консультантов, то вышел весьма качественный фильм.
И именно его я предлагаю сегодня посмотреть.
К сожалению, я не могу вставить этот фильм в этот блог, но у меня есть ссылка на источник.
ЗЫ: Название фильма представляет собой условный сигнал, который был передан в момент начала атаки и сообщал, что полная неожиданность нападения, на которую рассчитывали японцы, была достигнута.
В переводе с японского фраза означает "Тигр! Тигр! Тигр!", однако может быть интерпретирована и как кодовая фраза, образованная от двух японских слов: "тоцугэки (突撃) — райгэки (雷撃)", что означает "атака-торпедная атака".
ЗЗЫ: У этого фильма есть одна общая черта с советской киноэпопеей "Освобождение".
Оба фильма в последствии неоднократно использовались как основа для... документальных вставок в различных фильмах и передачах.
В процессе подготовки того поста я нашел замечательный фильм про события 7 декабря 1941 года.
Его сняли американцы совместно с японцами.
Каждый снимал свою часть фильма.
Так что получилось два фильма в одном.
А так как обе съёмочные группы использовали знания большого количества хороший военных консультантов, то вышел весьма качественный фильм.
И именно его я предлагаю сегодня посмотреть.
К сожалению, я не могу вставить этот фильм в этот блог, но у меня есть ссылка на источник.
ЗЫ: Название фильма представляет собой условный сигнал, который был передан в момент начала атаки и сообщал, что полная неожиданность нападения, на которую рассчитывали японцы, была достигнута.
В переводе с японского фраза означает "Тигр! Тигр! Тигр!", однако может быть интерпретирована и как кодовая фраза, образованная от двух японских слов: "тоцугэки (突撃) — райгэки (雷撃)", что означает "атака-торпедная атака".
ЗЗЫ: У этого фильма есть одна общая черта с советской киноэпопеей "Освобождение".
Оба фильма в последствии неоднократно использовались как основа для... документальных вставок в различных фильмах и передачах.